Petición de Traductores.
- Jesus
- Mensajes: 5006
- Registrado: Mié Dic 01, 2004 10:29 am
- Ubicación: Bormujos, Sevilla (España)
- Agradecimiento registrado.: 112 veces
- Agradecimientos: 231 veces
Petición de Traductores.
Hola amigos.
Necesitaría la colaboración de varios traductores para la web, no se trata de traducir toda la web sino los sistemas de navegación, y poner de esta forma en marcha el sistema multi idiomas.
Se trata de una prueba a pequeña escala, solo 3-4 páginas con frases sueltas.
Si estas dispuesto a ayudar dime que idiomas puedes traducir y seleccionaremos por cual empezar.
Preferiría contar con dos traductores por idioma, aunque si solo hay uno pues también estupendo.
Gracias de antemano.
Necesitaría la colaboración de varios traductores para la web, no se trata de traducir toda la web sino los sistemas de navegación, y poner de esta forma en marcha el sistema multi idiomas.
Se trata de una prueba a pequeña escala, solo 3-4 páginas con frases sueltas.
Si estas dispuesto a ayudar dime que idiomas puedes traducir y seleccionaremos por cual empezar.
Preferiría contar con dos traductores por idioma, aunque si solo hay uno pues también estupendo.
Gracias de antemano.
- lourdes
- Mensajes: 1898
- Registrado: Vie Jul 08, 2005 9:48 pm
- Ubicación: Cantabria
- Agradecimiento registrado.: 621 veces
- Agradecimientos: 1353 veces
Re: Petición de Traductores.
Me defiendo malamente en francés... si esperas 15 días a que esté en casa y pueda entrar con más asiduidad
- Yamal
- Mensajes: 12406
- Registrado: Mié Dic 01, 2004 12:11 pm
- Ubicación: Estambul (Turquía)
- Agradecimiento registrado.: 787 veces
- Agradecimientos: 376 veces
Re: Petición de Traductores.
Creo que en ingles estoy capacitado, y contigo mismo podriamos ser los dos.
Luego de tener ingles, podria intentar turco y griego con ayuda de mas gente. Si es poca cosa, se puede pedir en favores, no haria falta pagar por ello
Luego de tener ingles, podria intentar turco y griego con ayuda de mas gente. Si es poca cosa, se puede pedir en favores, no haria falta pagar por ello
- Lorette
- Mensajes: 6451
- Registrado: Mié Jul 20, 2005 7:47 pm
- Ubicación: La Gran Sabana-Venezuela
- Agradecimiento registrado.: 434 veces
- Agradecimientos: 823 veces
Re: Petición de Traductores.
Hola Jesus
Yo puedo ayudarte con francés, inglés y portugués... aunque si son términos muy técnicos creo que paso...
Saludos
Yo puedo ayudarte con francés, inglés y portugués... aunque si son términos muy técnicos creo que paso...
Saludos
- Jesus
- Mensajes: 5006
- Registrado: Mié Dic 01, 2004 10:29 am
- Ubicación: Bormujos, Sevilla (España)
- Agradecimiento registrado.: 112 veces
- Agradecimientos: 231 veces
Re: Petición de Traductores.
Hola amigos.
Gracias a todos por los distintos ofrecimientos, no se trata de algo demasiado técnico, de hecho son frases o incluso palabras sueltas que forman el esqueleto de la web, en un futuro quiero traducir también el contenido, pero eso es otra historia.
Con esas palabras o frases se ponen los textos de los botones, los rótulos de las fotos...
Hasta pronto.
Un ejemplo:
1 ES Descripcion_Del Descripción del
2 ES Menu_Inicio Inicio
3 ES Menu_Taxonomia Taxonomia
4 ES Menu_CuidadosUsos Cuidados y Usos
5 ES Menu_Mapa S. en el Mundo
6 ES Menu_Eventos Eventos
7 ES Menu_Foro Foro
8 ES Menu_Glosario Glosario
9 ES Menu_Bibliografia Bibliografia
10 ES Menu_Enlaces Enlaces
11 ES Menu_Estadisticas La Web en Cifras
12 ES Principales_Taxones Principales Taxones.
13 ES Acerca_De_Suculentas Acerca de Suculentas.com
14 ES Copy_Web © Jesús León Todos los derechos reservados.
15 ES Contactar Contactar
16 ES Mas_Taxones Más Taxones
17 ES Nombres_Inadecuados Nombres Inadecuados
18 ES Protecciones_Legales Protecciones Legales.
19 ES Usted_Visitante_Numero Usted es el visitante número:
20 ES Buscar Buscar
21 ES Etimologia Etimología
22 ES Procedencia Procedencia
24 ES Estadisticas_Web La Web en Cifras:
25 ES Estadisticas_Texto Visitantes únicos controlados por dirección IP. No se contabilizan visitas desde robots de búsqueda ni sistemas Proxy.
26 ES Visitas_Totales Visitas Totales:
27 ES Estadisticas_Tota_Taxones Taxonomía; Total Taxones:
28 ES Estadisticas_Total_Generos Taxonomía; Total Géneros:
29 ES Estadisticas_Total_Especies Taxonomía; Total Especies:
30 ES Estadisticas_Nombres_Antiguos Taxonomía; Nombres Antiguos:
31 ES Estadisticas_Fotos Taxonomía; Fotografías:
32 ES Estadisticas_Temas_Cuidados Cuidados y Usos; Temas:
33 ES Estadisticas_Fotos_Cuidados Cuidados y Usos; Fotografías:
34 ES Estadisticas_Regiones S. En el Mundo; Regiones:
35 ES Estadisticas_Localizaciones S. En el Mundo; Localizaciones:
36 ES Estadisticas_Filatelia S. En el Mundo; Filatelia:
Gracias a todos por los distintos ofrecimientos, no se trata de algo demasiado técnico, de hecho son frases o incluso palabras sueltas que forman el esqueleto de la web, en un futuro quiero traducir también el contenido, pero eso es otra historia.
Con esas palabras o frases se ponen los textos de los botones, los rótulos de las fotos...
Hasta pronto.
Un ejemplo:
1 ES Descripcion_Del Descripción del
2 ES Menu_Inicio Inicio
3 ES Menu_Taxonomia Taxonomia
4 ES Menu_CuidadosUsos Cuidados y Usos
5 ES Menu_Mapa S. en el Mundo
6 ES Menu_Eventos Eventos
7 ES Menu_Foro Foro
8 ES Menu_Glosario Glosario
9 ES Menu_Bibliografia Bibliografia
10 ES Menu_Enlaces Enlaces
11 ES Menu_Estadisticas La Web en Cifras
12 ES Principales_Taxones Principales Taxones.
13 ES Acerca_De_Suculentas Acerca de Suculentas.com
14 ES Copy_Web © Jesús León Todos los derechos reservados.
15 ES Contactar Contactar
16 ES Mas_Taxones Más Taxones
17 ES Nombres_Inadecuados Nombres Inadecuados
18 ES Protecciones_Legales Protecciones Legales.
19 ES Usted_Visitante_Numero Usted es el visitante número:
20 ES Buscar Buscar
21 ES Etimologia Etimología
22 ES Procedencia Procedencia
24 ES Estadisticas_Web La Web en Cifras:
25 ES Estadisticas_Texto Visitantes únicos controlados por dirección IP. No se contabilizan visitas desde robots de búsqueda ni sistemas Proxy.
26 ES Visitas_Totales Visitas Totales:
27 ES Estadisticas_Tota_Taxones Taxonomía; Total Taxones:
28 ES Estadisticas_Total_Generos Taxonomía; Total Géneros:
29 ES Estadisticas_Total_Especies Taxonomía; Total Especies:
30 ES Estadisticas_Nombres_Antiguos Taxonomía; Nombres Antiguos:
31 ES Estadisticas_Fotos Taxonomía; Fotografías:
32 ES Estadisticas_Temas_Cuidados Cuidados y Usos; Temas:
33 ES Estadisticas_Fotos_Cuidados Cuidados y Usos; Fotografías:
34 ES Estadisticas_Regiones S. En el Mundo; Regiones:
35 ES Estadisticas_Localizaciones S. En el Mundo; Localizaciones:
36 ES Estadisticas_Filatelia S. En el Mundo; Filatelia:
- Yamal
- Mensajes: 12406
- Registrado: Mié Dic 01, 2004 12:11 pm
- Ubicación: Estambul (Turquía)
- Agradecimiento registrado.: 787 veces
- Agradecimientos: 376 veces
Re: Petición de Traductores.
Pues yo creo que los terminos tecnicos son precisamente lo mas facil que es lo que en casi todos los idiomas menos en Finlandés, es igual )
Taluego!
Taluego!
Re: Petición de Traductores.
yo te puedo conseguir 2 o 3 interesad@s
para el portugues, de otro idioma no
para el portugues, de otro idioma no
Híbrido de Celta, Godo, Moro, Sefardí. ... Viva Trajano (de ROMANO)
Me gusta Biologia, Cactus ...
Me gusta Biologia, Cactus ...
- Lorette
- Mensajes: 6451
- Registrado: Mié Jul 20, 2005 7:47 pm
- Ubicación: La Gran Sabana-Venezuela
- Agradecimiento registrado.: 434 veces
- Agradecimientos: 823 veces
Re: Petición de Traductores.
Bueno, en realidad no son los términos que más suelo utilizar pero supongo que algo se puede hacer
Saludos
Saludos
- Nacho
- Mensajes: 2257
- Registrado: Mié Oct 17, 2007 7:38 pm
- Ubicación: Madrid, España, Zona 8-9
- Agradecimientos: 3 veces
Re: Petición de Traductores.
14 ES Copy_Web © Jesús León Todos los derechos reservados.
14 IN Copy_Web © Jesús León All rights reserved.
Lo mas cómodo seria poder descargarse una página excel y luego volver a subirla con el idioma, así si alguien tiene una traducción mejor, la puede poner en la columna de al lado (tambien sería mas cómodo para Jesús ¿creo?)
Saludos
14 IN Copy_Web © Jesús León All rights reserved.
Lo mas cómodo seria poder descargarse una página excel y luego volver a subirla con el idioma, así si alguien tiene una traducción mejor, la puede poner en la columna de al lado (tambien sería mas cómodo para Jesús ¿creo?)
Saludos
- Lorette
- Mensajes: 6451
- Registrado: Mié Jul 20, 2005 7:47 pm
- Ubicación: La Gran Sabana-Venezuela
- Agradecimiento registrado.: 434 veces
- Agradecimientos: 823 veces
Re: Petición de Traductores.
Hola Jesus
Dos preguntas:
¿Esto es lo que hay que traducir? (espero que me digas que sí porque ya estoy en ello (en francés)
¿Necesitas una traducción literal de los términos o una traducción flexible que se corresponda a la terminología que se utiliza en los foros del respectivo idioma?
Por poner un ejemplo: en "Cuidados y usos" ¿a qué se refiere la palabra "usos"? en caso de que se trate de consejos para el cultivo yo lo traduciría más bien como "cultivo" o "consejos de cultivo"...
Saludos
Dos preguntas:
¿Esto es lo que hay que traducir? (espero que me digas que sí porque ya estoy en ello (en francés)
¿Necesitas una traducción literal de los términos o una traducción flexible que se corresponda a la terminología que se utiliza en los foros del respectivo idioma?
Por poner un ejemplo: en "Cuidados y usos" ¿a qué se refiere la palabra "usos"? en caso de que se trate de consejos para el cultivo yo lo traduciría más bien como "cultivo" o "consejos de cultivo"...
Saludos
- Jesus
- Mensajes: 5006
- Registrado: Mié Dic 01, 2004 10:29 am
- Ubicación: Bormujos, Sevilla (España)
- Agradecimiento registrado.: 112 veces
- Agradecimientos: 231 veces
Re: Petición de Traductores.
Hola Lorette.
Me temo que no es todo, puede ser un tercio más o menos, y en un futuro se añadirán más términos.
En cuanto a la literalidad de los términos... sería mucho más recomendable usar los equivalentes en el idioma de destino, claro, si no es muy posible que resulte difícil de entender.
En cuanto al contexto no lo había pensado, creo que tendría que incluir un enlace de ejemplo de cada palabra para que quede totalmente claro a que se refiere.
Seguiremos trabajando en ello.
Gracias y hasta pronto.
Me temo que no es todo, puede ser un tercio más o menos, y en un futuro se añadirán más términos.
En cuanto a la literalidad de los términos... sería mucho más recomendable usar los equivalentes en el idioma de destino, claro, si no es muy posible que resulte difícil de entender.
En cuanto al contexto no lo había pensado, creo que tendría que incluir un enlace de ejemplo de cada palabra para que quede totalmente claro a que se refiere.
Seguiremos trabajando en ello.
Gracias y hasta pronto.
- Lorette
- Mensajes: 6451
- Registrado: Mié Jul 20, 2005 7:47 pm
- Ubicación: La Gran Sabana-Venezuela
- Agradecimiento registrado.: 434 veces
- Agradecimientos: 823 veces
Re: Petición de Traductores.
¡Ah bueno!... pero el texto que está aquí puesto hay que traducirlo también: ¡a éso me refería!
¿Y qué hacemos? ¿lo publicamos aquí o te lo envíamos directamente?
saludos
¿Y qué hacemos? ¿lo publicamos aquí o te lo envíamos directamente?
saludos
Re: Petición de Traductores.
ME OFREZCO COMO TRADUCTOS.. ESPAÑOL / PORTUGUES O ESPAÑOL / INGLES..
Me defeindo muy bien.. pero tampoco soy de hablarlos fluidamente.. asi que si habra dos traductores por idioma nos podremos ayudar y estoy seguro que conseguiremos un muy buen trabajo
Me defeindo muy bien.. pero tampoco soy de hablarlos fluidamente.. asi que si habra dos traductores por idioma nos podremos ayudar y estoy seguro que conseguiremos un muy buen trabajo
Re: Petición de Traductores.
Hola Botti me alegro participes en este foro
Ando mu liado y estos dias no podré aportar, ...
Ando mu liado y estos dias no podré aportar, ...
Híbrido de Celta, Godo, Moro, Sefardí. ... Viva Trajano (de ROMANO)
Me gusta Biologia, Cactus ...
Me gusta Biologia, Cactus ...
- Jesus
- Mensajes: 5006
- Registrado: Mié Dic 01, 2004 10:29 am
- Ubicación: Bormujos, Sevilla (España)
- Agradecimiento registrado.: 112 veces
- Agradecimientos: 231 veces
Re: Petición de Traductores.
Hola amigos.
Estoy super liado en los trabajos, pero en cualquier momento terminaré la base de datos de las palabras o frases a traducir y os la paso a los traductores.
Gracias y hasta pronto.
Estoy super liado en los trabajos, pero en cualquier momento terminaré la base de datos de las palabras o frases a traducir y os la paso a los traductores.
Gracias y hasta pronto.
- Lorette
- Mensajes: 6451
- Registrado: Mié Jul 20, 2005 7:47 pm
- Ubicación: La Gran Sabana-Venezuela
- Agradecimiento registrado.: 434 veces
- Agradecimientos: 823 veces
Re: Petición de Traductores.
Lo de estar líado con los trabajos parece ser un mal general pero igual esperamos la señal de partida y las instrucciones acerca de la forma de presentarlo(en el foro, por mp, por mail )
Saludos
Saludos
- Jesus
- Mensajes: 5006
- Registrado: Mié Dic 01, 2004 10:29 am
- Ubicación: Bormujos, Sevilla (España)
- Agradecimiento registrado.: 112 veces
- Agradecimientos: 231 veces
Re: Petición de Traductores.
Hola amigos.
Os pongo el fichero xls con las frases que hay que traducir a todos los idiomas: Solo hay que reemplazar las frases en Español por las traducciones al idioma de turno.
En cuanto a los idiomas a utilizar: Realmente estoy interesado en agregar tantos idiomas como sea posible, pero para empezar tampoco quiero compliarme la vida con idiomas demasiado extraños o que requieran caracteres especiales por eso he pensado limitarme a:
Ingles: Yamal
Francés: Lorette
Portugués: Botti
He seleccionado a estos traductores por que son los primeros que se han ofrecido, o almenos no manifiestan estar muy muy muy liados.
De todas formas sería interesante que compartiesen el fichero traducido con los otros que se han ofrecido para revisarlo.
El formato del archivo creo que es muy evidente, la última columna contiene un enlace de ejemplo de uso.
Hasta pronto y gracias.
Os pongo el fichero xls con las frases que hay que traducir a todos los idiomas: Solo hay que reemplazar las frases en Español por las traducciones al idioma de turno.
En cuanto a los idiomas a utilizar: Realmente estoy interesado en agregar tantos idiomas como sea posible, pero para empezar tampoco quiero compliarme la vida con idiomas demasiado extraños o que requieran caracteres especiales por eso he pensado limitarme a:
Ingles: Yamal
Francés: Lorette
Portugués: Botti
He seleccionado a estos traductores por que son los primeros que se han ofrecido, o almenos no manifiestan estar muy muy muy liados.
De todas formas sería interesante que compartiesen el fichero traducido con los otros que se han ofrecido para revisarlo.
El formato del archivo creo que es muy evidente, la última columna contiene un enlace de ejemplo de uso.
Hasta pronto y gracias.
- Yamal
- Mensajes: 12406
- Registrado: Mié Dic 01, 2004 12:11 pm
- Ubicación: Estambul (Turquía)
- Agradecimiento registrado.: 787 veces
- Agradecimientos: 376 veces
Re: Petición de Traductores.
A partir del sabado voy a ojearlo.
Estoy intentando mentalizarme para ir al mantenimiento de cactus pero es que seria el dia entero gastado en eso... bueno ya veré...
Es que hace mucho que no veo al personal.
Taluego!
Estoy intentando mentalizarme para ir al mantenimiento de cactus pero es que seria el dia entero gastado en eso... bueno ya veré...
Es que hace mucho que no veo al personal.
Taluego!